Expressões Idiomáticas
Já postei no meu blog uma expressão idiomática equivalente ao nosso “olhos da cara” (It costs an arm and leg) quando nos referimos a algo que é muito caro. Hoje retomo esse tópico com algumas novas expressões. Lembre-se que tais expressões têm contexto cultural, por isso diferem em muito do que estamos acostumados. Tentem aprender pelo menos uma delas.
“Lei de Murphy”, usamos este termo quando as coisas começam erradas e parecem que vão continuar assim. Para o inglês temos:
“Open Pandora’s box”
Sadly, his reforms opened a Pandora's box of domestic problems.
Infelizmente, a reforma de sua casa trouxe uma série de problemas domésticos.
Relacionado ao tópico acima encontramos a expressão "Bad hair day", por incrível que pareça há sites que relaciona-o ao pé da letra, ou seja, como naquele dia em que você se olha no espelho e sente mal arrumada (o). Em verdade refere-se a situações que ocorrem como não havia planejado.
I tried to pass by your house, but I had bad hair day.
Eu tentei passer em sua casa, mas tive um dia atribulado.
“Mamão com açúcar”, algo muito fácil de ser realizado.
“Piece of cake”
This Math test was a piece of cake.
A prova de matemática estava muito fácil.
“fiquei sabendo de um babado”, a velha fofoca.
“I heard something on the grapevine”
ou
Hear through the grapevine
"So, I heard on the grapevine that you’ll be quitting next week. Is it true?"
Então, ouvi dizer que você vai se demitir na próxima semana, é verdade?
Agora pense em uma ou mais situações acima e “encaixe” sua própria experiência.
Esse é o melhor modo de aprender.
Bom proveito.
Nenhum comentário:
Postar um comentário